Noticias

05/03/2015

Por la Esc. Esther Mostovich de Cukierman, para CCIU

Celebrando Purim


La fiesta de Purim celebra la salvación de los hebreos de un intento de exterminar al pueblo hebreo en las épocas persas. El relato lo trae el libro bíblico “ Meguilat Ester”. ( el Rollo de Ester) . Al leerlo en el Tanaj ( Biblia) , puede parecer que es historia antigua que nos presenta un episodio lejano, en los tiempos del rey persa Asuero o Ajasverosh. Según el libro bíblico de Ezra el episodio tiene fecha bastante cierta: Ezra llega de Babilonia a reconstruir el 2º. Templo de Jerusalem 5 años después de fallecido Ajasverosh. Ezra dice que Ajasverosh fue hijo del rey persa Darío y nieto del rey Ciro. Es decir, sitúa a Ajasverosh aproximadamente del año 485 al 465 a.e.c.

Si buscamos la historia persa para corroborar los hechos, encontramos la versión de Herodoto, el griego que escribió su obra muy pocos años después del episodio que relata la Biblia . Herodoto habla de los reyes persas , pero no menciona los personajes centrales del Libro de Ester. No hay en su Historia ministros persas llamados Amán ni Mordejai. Herodoto dice que un rey persa necesariamente tenía que tomar esposa entre las hijas de la aristocracia persa y además, la única esposa de Artajerjes fue hija de un general persa, ella se llamaba Amnestris y murió después que el rey. Y en la Biblia, el rey Ajasverosh está casado primero con Vashti y más tarde con una bella doncella judía llamada Ester. ¿Tal vez Vashti y Ester fueron simplemente, concubinas del rey?

Tampoco menciona Herodoto el episodio más fuerte del libro de Ester, el decreto del rey persa ordenando matar a todos los hebreos del reino. Mucho menos, el historiador griego dice que los hebreos evitaron ser aniquilados defendiéndose con armas y que en esa lucha, murieran en un solo día, 75.000 persas, como relata el Libro de Ester .

Algunos estudiosos aventuran que tal vez el episodio del Libro de Ester históricamente sucedió, pero en mucho menor escala de la que registra la Biblia. Pudo no ser en la capital del reino sino en alguna de sus provincias. Tal vez abarcó la décima parte de los territorios y las víctimas persas. Me pregunto: la verdad o no del episodio ¿ acaso es tan importante? ¿Tal vez el Libro de Ester importa más como símbolo, para dar a un pueblo esperanzas cuando se encuentre amenazado ? Sin duda, el festejo de Purim ha tenido esa característica.

Un dato importante : entre los Rollos encontrados a mediados del siglo XX en las cuevas del Mar Muerto, aparecieron las más antiguas copias manuscritas de los Libros de la Biblia que se conocen hoy en día. Manuscritos sobre cuero de animales pequeños o sobre papiro, que datan de cuatro siglos muy difíciles de Judea : los siglos II a.e.c. a II e.c. Muchas de esas copias fueron posiblemente escritas por los esenios que vivían en el asentamiento de Qumram, cerca del Mar Muerto. Ellos copiaron de documentos mucho más antiguos, que se han perdido, ¡ por suerte sobrevivieron copias! Esas copias tenen muy escasas diferencias de los textos bíblicos que han llegado hasta nosotros, lo que demuestra la buena calidad del trabajo de los sofrim , copistas hebreos, a través de los siglos.

En algunas cuevas del Mar Muerto hay manuscritos que por sus características no son de los esenios sino de otros copistas, que usaron caligrafía diferente. Alguien más , además de los esenios, trajo rollos laboriosamente escritos a mano, hasta las cuevas del Mar Muerto, tal vez desde las antiguas ciudades de Jericó y Jerusalem, para esconderlos en las épocas del asedio romano a Judea , durante el siglo I e.c.

Los Rollos del Mar Muerto son otro tema , pero hay aquí algo que llama la atención. De casi todos los libros de la Biblia hebrea hay copias, por lo menos parciales. ¿ de cuáles libros bíblicos aparecen más copias entre esos Rollos ? ¿Del Pentateuco? No. El que tiene más copias es el libro de Salmos, 36 ejemplares manuscritos. Los Salmos parecen haber sido muy importantes para la comunidad de los Esenios del Mar Muerto. Lo sigue en cantidad, Deuteronomio, con 30 copias. Luego, la profecía de Isaías, con 21 copias. Del libro de Nehemías hay solamente algunas hojas, el resto del rollo, si existió, se ha convertido en polvo. ¿Hay algún libro bíblico que brille por su ausencia? Si, hay uno: Ester. Ni una sola copia. En ninguna de las cuevas. No conozco explicación de la omisión, todos los autores la constatan, ninguno la explica . Se puede tratar de adivinar. ¿No era conocido el libro de Ester hacia comienzos del primer milenio ? ¿ Era conocido pero no aceptado en ese entonces?

El Libro de Ester se comenta en el Targum Shení, .“ (Segundo Targum”) El primer Targum es la primer traducción de la Torá ( Pentateuco) del hebreo al arameo. ¿ Por qué hubo necesidad de traducir la Biblia hebrea al idioma arameo? Desde la caída de Jerusalem bajo los asirios, ( siglo VI a.e.c .) en las calles de Judea se dejó de hablar el idioma hebreo y la población habló en arameo. Cuando Ezra y Nehemías vienen a Judea a reconstruir el Segundo Templo, ( siglo V a.e.c. ), se comienza a enseñar la Biblia en hebreo traduciéndola verbalmente, versículo por versículo, del hebreo al arameo, para que el pueblo la entienda. La tradición dice que el primer Targum, la traducción de la Torá ( Pentateuco) al arameo, fue redactada por escrito por Onkelos, uno de los rabíes de Yavne, en la segunda mitad del siglo I e.c., con el agregado de midrashim, explicaciones y leyendas. No todos aceptan esa tradición, pero está muy difundida.

“Targum Shení” ( Targum Segundo) , se llama a la traducción del hebreo al arameo de midrashim ( historias y leyendas ) sobre el Libro de Ester. Pudo haberse redactado por escrito entre el siglo III e.c. a unos siglos más tarde. No hay recuerdo del nombre de redactor.

En la lectura directa de la Biblia, el personaje central de la “Meguila” ( el rollo ) de Ester , es la reina Ester . En la interpretación del Targum Shení, Ester es una profetisa, Mensajera del Señor . Sus palabras y sus actos provienen de inspiración divina. La tradición hebrea lo llama “ el milagro de Purim” . Poco les importa a estos redactores la historia, lo que estudian es el significado del texto como alegoría, como mensaje y profecía de lo que ocurrirá en los tiempos futuros al pueblo hebreo.

En los hechos, la situación que describe el Libro de Ester ha resultado ser profecía más cierta que cualquier historia. El odio y la persecución antisemita contra los hebreos, han sido y siguen siendo reales a través de los siglos. Y los hebreos han luchado una y otra vez para conseguir salvarse. “ Quien no crea en milagros, no es realista”, solía decir David Ben Gurion.

Mil años más tarde del episodio que relata la Biblia , en el siglo VI e.c. en Babilonia, los rabíes dedican al Libro de Ester un tratado entero del Talmud , se llama Tratado Meguila. Los rabíes aquí incluyen muchas de las leyendas que ya estaban en el texto del Targum Shení . Dicen de Ester que está “ envuelta del espíritu de profecía”. Pero además hay algo muy curioso: al interpretar el libro de Ester , los rabíes colocan como personaje central del episodio no a Ester sino a un hombre: Mordejai, tío o tal vez primo de Ester, anciano sabio, conocedor de todos los idiomas del mundo, quien instruye a Ester , paso a paso, con mensajes puntuales, lo que ella debe hacer . Mordejai es en el relato del Talmud, quien dirige el movimiento judío insurgente , para salvar al pueblo hebreo del decreto de exterminio , del malvado ministro Amán y de los soldados persas.

¿ Habrán sido Ester y Mordejai personajes verdaderos?

Tenemos un testimonio de la Edad Media. Benjamín de Tudela fue un rabino viajero y escritor . Salió de la ciudad de Tudela , en España, hacia 1159 y viajó durante unos trece años , hasta 1173, por la cuenca de Mediterráneo y el Asia.

El relato de su Itinerario es mezcla de su experiencia directa, citas de relatos medievales, comentarios a la Biblia y al Talmud, historias y leyendas “que se contaban ” . Su relato circuló ampliamente entre judíos y cristianos, especialmente a partir de 1575 , en que el libro fue traducido al latín . Sigue siendo de interés actual. Hace años, vimos en una de las salas del Museo de Jerusalem , el largometraje de dibujos animados que allí han preparado en base al Itinerario de rabí Benjamín.

En un episodio, Rabí Benjamín visita Hamadan, la antigua capital de los medos, que en mapas antiguos tiene el nombre de  Ecbatana, en Asia Central . Dice rabí Benjamín: “Esta es la gran ciudad de los medos, que luego fue parte del imperio persa. Aquí viven 30.000 israelitas. Frente a una sinagoga, están enterrados Ester y Mordejai.”

¿ Habrá visto en realidad la tumba de Ester y Mordejai? Parece que si. En Hamadan actual, hoy parte de Irán, se conserva un mausoleo reconstruido hace pocos siglos por un rey musulmán, que abriga dos tumbas muy antiguas, recubiertas de madera, que la tradición reclama que contienen los cuerpos de Ester y Mordejai. He visto videos del mausoleo. Se dice que originalmente data del siglo V a.e.c. y fue reformado varias veces en estos 2.500 años. Lo que está a la vista, tiene unos 200 años de antigüedad, son recubrimientos de madera oscura y tallada, que dicen estar sobre las antiguas y famosas tumbas. Hay en las paredes, frisos escritos en idioma hebreo, en idioma farsi ( persa antiguo) con caracteres persas, y en farsi, con letras hebreas. Los peregrinos de todas las religiones basadas en la Biblia prenden velas y rezan en ese santuario.

Algo interesante . ¿ Qué ha revelado el estudio del ADN en los últimos años? Que los judíos de Irán y los no judíos de Irán comparten casi el 50 por ciento de sus genes. Fuera de toda duda, los iraníes judíos y no judíos de hoy , tienen como la mitad de antecesores comunes. ¡Parece una ironía de la historia!

Termino esta nota con un cuento del Rebe ( maestro jasídico ) Tzvi Elimelej de Dinov ( Polonia, 1783-1841) , que contaba Rabí Shlomo Carlebach en sus presentaciones musicales : Durante un festejo de Purim , Rebe Tzvi Elimelej ordenó a sus jasidim (discípulos) : “ensillen los caballos. Vamos a acabar con quienes siempre nos persiguen”. Los discípulos quedaron petrificados, pero prepararon los caballos tal como ordenó su maestro y lo siguieron hasta la taberna de los campesinos polacos .

Los recién llegados entraron y fueron hasta el medio del salón. Los músicos los vieron y dejaron de tocar. Nadie se animó a decir una palabra. Los campesinos rodearon al Rebe y sus jasidim con cara de pocos amigos. El Rebe puso entonces su propia mano con la palma abierta hacia el techo y comenzó a mirar a los ojos a un campesino tras otro. Silencio, durante unos minutos. Luego uno de los campesinos se acercó al Rebe y tomó su mano. Ambos empezaron lentamente unos pasos de baile. Los músicos de la taberna volvieron a tocar . En pocos minutos, todos los jasidim y los campesinos estaban juntos bailando.

Shlomo Carlebach no daba explicaciones sobre el relato . Decía que esa interpretación corre por cuenta de cada uno.

[1] Ezra, 4: 5 y 6 .

2 El Ajasverosh bíblico es Jerjes, según el historiador Simon Dubnov, o Artajerjes , de acuerdo a Flavio Josefo.

3 Ester, 9 :6

4 Targum, en arameo significa traducción.

5 Talmud – redacción escrita de la jurisprudencia hebrea.

  • Comentarios
  • Recomendar nota
  • Imprimir

Secciones

Calendario de eventos

Próximos eventos destacados

  • 16/08/2017 - Kehila: Masterclass de cocina con Sergio Puglia el 16 de Agosto en Regency Way a las 19hs. El evento es a beneficio de Jalomí Area de inclusión de la Kehilá.
  • 20/08/2017 - Kehilá Harkadá de la Nostalgia
  • 21/08/2017 - NCI Clases de cocina con Adriana Kac

Últimas noticias por Categoría